研究生教育

当前位置: 首页>>研究生教育>>正文

吉首大学MTI导师--俞建村

时间:2021-10-20 作者: 点击:[]

俞建村

博士,上海戏剧学院教授,博士生导师,纽约《戏剧评论暨人类表演学》(TDR)中文版副主编。曾长期从事高级综合英语教学和欧美戏剧教学、研究和评论工作。从2002年起至2021年,为上海大学一年一度莎士比亚戏剧节以教师身份执导了英文版十余部大戏,如《雷雨》(英文版),《威尼斯商人》《罗密欧与朱丽叶》《捕鼠器》《美杜沙》(歌剧),《仲夏夜之梦》《如果我没有认识你》和《无事生非》等。《如果我没有认识你》2016喜获首届“汇创青春”上海大学生文化创意优秀作品大奖。学术兴趣有戏剧影视翻译、外国戏剧、社会表演学、跨文化戏剧等。在国内外以中英文和保加利亚文发表论文及译文数十篇,如“Richard Schechner and PerformanceStudies in China” The Rise of Performance Studies:Rethinking Richard Schechner’s Broad Spectrum(英国),《社会表演与人物命运——以<奥利安纳>为例》《前台/后台与真诚——从社会表演学看<萨勒姆的女巫>的悲剧情由》《国家政权与社会表演——从社会表演学看莎士比亚的<李尔王>》《威利•娄曼与他的社会表演——从<推销员之死>看阿瑟•米勒的社会表演学思想》《人类表演学的缘起、现状及趋势》《<黑卫士军团>——一部消解英雄和英雄崇拜的作品》等。译文有《韩国实验戏剧:以民族文化身份为视角》《当代的跨文化戏剧》《人类表演是一种关系》《约瑟夫•谢肯与演员训练诸方法》《我和我的影子》等。出版专著、编著、译著多部,如《跨文化视域下的理查•谢克纳研究——以印度和中国为例》《经典新论: 莎士比亚逝世400周年纪念文集》(副主编),《威廉•莎士比亚戏剧辞典》(译者位排第二)、《清宫戏画》(主译),《戏剧与表演》(第一译者)等。参与撰写辞典及教材多部,如《美学大辞典》《中国大百科全书》《简明英汉词典》《当代英汉医学实用词典》《伴您英汉词典》及《商务英语听说教程》等。参加的社会团体及职务有上海戏剧家协会会员、中国外国文学学会莎士比亚分会会员、中国话剧理论与历史研究会理事、中国田汉研究会理事、教育部学位办论文评审专家、文化部项目评审专家、英国QS世界大学排名评审专家、国际戏剧评论家协会中国分会理事等。

编辑:唐剑 审核人:简功友

关闭