科研工作

当前位置: 首页>>科研工作>>学术交流>>正文

联合国驻日内瓦办事处口译司前司长李正仁来我院讲学

时间:2018-10-15 作者: 点击:[]

     本网讯(通讯员 唐明俊 覃思思) 20181015日上午,外国语学院于逸夫楼多功能报告厅举行吉首大学界顶论坛第三十一场学术报告会,曾任联合国驻日内瓦办事处会议管理部口译司司长、首席同传的李正仁教授莅临外院开展题为“Language Career Opportunities at the United Nations”的讲座。本次讲座由外国语学院院长汤敬安主持,学院本科生、研究生300余人参与讲座。

   李正仁教授结合自身在联合国34年的工作经历,从《联合国宪章》入题,介绍了联合国的组织架构和部门分工以及联合国工作人员的组成,介绍了联合国的机构设置及各自职能、联合国大会和会议管理部译员的日常工作,并分享了联合国语言工作者的工作环境、工作强度、每日工作内容等。同时他也指出,想要成为一名联合国译员,必须达到三个核心要求:integrityprofessionalismrespect for diversity,并且要通过一系列选拔考试。他鼓励大家提高翻译水平,积极参加译员选拔,争取参加联合国实习项目和志愿活动,为未来职业发展打下坚实基础,期待年轻的译员们加入联合国大家庭。

   在问答环节,对于怎样申请加入联合国、怎样获取联合国信息、面试中需要注意的问题等,李正仁都作了详细的讲解,并热情解答了同学们对联合国和翻译工作的疑惑。最后汤院长作总结发言,感谢李正仁百忙之中莅临我院进行讲座,并表达了对同学们的殷切期望,希望联合国的未来也有我院学生的一份力量。

   李正仁,曾任联合国日内瓦办事处大会管理部口译司司长,联合国驻日内瓦办事处首席同传翻译,1984年参加联合国翻译工作至今。全年为在日内瓦办事处举行的会议和由日内瓦办事处负责在其他地点举行的会议作协调和管理口译服务。此外,他还担任联合国中文口译考试评委、欧盟英汉同传奖学金评委、联合国日内瓦联合上诉小组委员会主席、上海外国语大学同传结业考试联合国方考官等职。

关闭