本网讯 5月13日下午,上海外国语大学谢天振教授博士生导师于多功能报告厅开展讲座,此次讲学的主题为“中国文化走出去:理论与实践”,由我院汤敬安院长主持,吸引了众多老师和学生的参与。
首先,汤敬安院长对谢教授做了全面的介绍,而后,谢教授从莫言谈起中国文化走出去的理论与实践问题。谢教授指出莫言的作品在国外很受欢迎、评价最高,是因为他的作品有可接受性,符合西方对中国作品的期待.由此看来,评价一个人的翻译是否成功,要看他翻译出来的作品是否受读者欢迎。翻译,不是语言文字的转化,但很多人都存在这种误区,但其实翻译的本质是跨文化交流.翻译观念由翻译对象决定,应该忠于原文,坚持原文至上,尊重文学文化规律,只有这样才能使我国的优秀文化走出国门,为世界所接受赞叹。谢教授尤其强调我们要走出翻译误区,正确对待翻译工作,培养正确观念,为我国优秀作品的翻译做出贡献。
在演讲完后,谢教授特意设置了学生提问环节,对待学生的提问,谢教授用其敏捷的思维,趣味横生的语言一一解答。使现场学生受益良多
最后汤院长对谢天振教授此行讲学表示欢迎与感谢,并对谢教授讲学内容做了简单总结。至此,本次讲座完满结束。