一、翻译系历史沿革

2012年教育部《普通高等学校本科专业目录》规定,外国语言文学类本科专业中,翻译专业与英语、商务英语等并列。我院为适应新形势和新专业的发展,积极抓住发展契机,于2014年成立了翻译系,目前已经拥有本科生70人。

二、翻译系师资队伍

 我系师资力量雄厚,目前已储备师资12人,副高及以上职称教师5名,其中教授3人,高级职业翻译4人,副教授4人,讲师6人。所有教师都具有硕士以上学位,其中博士生6人,湖南省青年骨干教师2人,校级青年骨干教师3人,有高级职称者在总人数中所占的百分比以达到54.8%

三、翻译系人才培养目标

本科人才培养目标

 本专业采用“政产学研”协同培养模式,以培养服务“一带一路”、“中国文化走出去”战略所需翻译人才为目标,以协同育人为基础,立足本地化服务;培养具有较强的英汉双语能力、跨文化交流能力、口笔译能力、逻辑思辨和创新能力,谙熟翻译理论,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业专业知识,胜任外事、经贸、教育、文化、科技等领域的笔译、口译、翻译项目项目管理、翻译技术服务或其他跨文化交流工作的通用型翻译人才。

 本专业学制4年,将开设多种口、笔译及语言文化类课程,其中有英语语音、英语语法、英语视听说、英语阅读、英语写作、高级英语、英语语言学导论、英国文学、美国文学、英语国家国情、基础口译、基础笔译、中级口译、同传入门、翻译概论、文学翻译、应用文本翻译、商务英语实务、旅游英语实务、文秘英语、国际贸易概论、商务英语写作等特色课程,同时开设二十余门有助提高英汉双语翻译能力的选修课,旨在夯实学生英汉双语翻译的基础,提高学生的综合素质和能力。

四、翻译系办学条件

 我系现有图书资料5000余册,同声传译实验室1套,数字网络语言实验室5间,多媒体教室10间,微格教室4间,语言基础训练中心2个,模拟实习中心1个,所有这些图书资源和设施能满足翻译专业的教学要求。翻译系注重实践教学,与外事部门、翻译机构、涉外企业等建立了实习合作关系,现有6个实习基地,分布在上海、北京、广州、成都、长沙等地,确保学生得到充分的口、笔译锻炼的机会。

五、翻译系办学特色与创新

1、校企联合办学

翻译系依托全国多个翻译实习基地,邀请翻译基地以及翻译企业中的技术骨干与翻译系教师一起担任学生的导师,来翻译系开展多种形式的授课,并带领学生参与到翻译实践中来,提高学生的翻译技能。

2、理论联系实践

本专业课程设置突出技能的培养,同时关注学生的理论素养的形成,为学生奠定坚实的理论和实践基础。

3、本地化

本地化是翻译专业发展服务地方的一条必经之路。本专业的学生在攻读学位期间,将会积极参与到翻译本地化的进程中去,参与各种类型的国际国内活动,并提供翻译服务,使翻译本地化走上一条可持续发展的道路。

地址:湖南省张家界市子午路  电话:0744-8202123  传真:0744-8202123  系统信息  版权所有:吉首大学外国语学院